Multiplataforma / Otros
Publicado el 6 de septiembre de 2012 a las 00:51
Los 5 peores doblajes de videojuegos en español (I)
¡Bienvenidos a la primera entrega de la galería de los horrores del doblaje! Os presentamos los doblajes en español más infames jamás realizados para un videojuego
¿Qué te parece este artículo? Directo al facebook
Si bien es cierto que en la actualidad aún existen videojuegos que llegan a nuestro país sin ningún tipo de doblaje a nuestro idioma (independientemente de que los textos sí lleguen traducidos), también lo es que las compañías cada vez ponen más empeño en que los títulos que sí lleguen doblados, lo hagan con una calidad cercana o incluso superior a los doblajes cinematográficos.
Pero hubo un tiempo que las cosas no eran así. Hubo un tiempo en que la calidad de los doblajes al castellano( cuando los había) era tan pésima que incluso provocaban la risa en jugadores y no jugadores. Y situaciones como ésta también ocurren, sorprendentemente, en la actualidad, como ahora se demostrará...
Con esto en mente, en VaDeJuegos nos ha parecido divertido recopilar algunos de los más llamativos y penosos de juegos relativamente actuales. En futuras ediciones de este particular museo de la infamia echaremos un vistazo a algunos clásicos del mal doblaje. Así nos echamos unas risas... y de paso quedáis prevenidos. Señores, prepárense para echar unas risas bien merecidas.
Iron Man 2
Plataforma: PSP
Desarrolladora: High Voltage Software
Año de Lanzamiento: 2010
Los Vengadores se encuentran de moda. La película homónima ha cosechado revolucionarios éxitos de recaudación tanto en su versión doméstica como en la cinematográfica. Y de todos los héroes que componen este supergrupo, quizás el más carismático y querido sea Iron Man, ayudado por la soberbia actuación del sobresaliente Robert Downey, Jr. Por desgracia, su paso por PSP no fue tan glamuroso.
Y es que como podéis comprobar en el vídeo que encabeza este apartado, el doblaje de la adaptación al videojuego de Iron Man 2 para la portátil de Sony resultaba del todo ridículo. El gran Tony Stark se convierte en una suerte de autómata sin sentimientos, en una actuación del doblador que bien se podría haber quedado en su casa. De lo malo malo, estamos seguros que la primera de las risas que os hemos prometido ya haya llegado a vuestro hogar.
Syphon Filter
Plataforma: PlayStation
Desarrolladora: Eidetic
Año de lanzamiento: 1999
Eidetic inauguró en 1999 una notable franquicia con el lanzamiento en PlayStation del primer Syphon Filter. El título combinaba de manera muy resuelta elementos de la acción más desenfrenada con una jugabilidad centrada en la infiltración. El resultado era una amalgama que contó con unas críticas más que notables, aunque sin llegar a la calidad de la saga referencia del género, Metal Gear.
Por desgracia, los jugadores hispanohablantes tuvimos que acarrear con un doblaje a nuestro idioma que daba serios dolores de cabeza. Los dobladores, de nuevo, carecen de toda habilidad interpretativa. Y situaciones que deberían transmitir angustia, pánico y estrés, acaban por provocar la carcajada o la desidia, dependiendo a quién le preguntes. Todo un clásico.
Section 8
Plataforma: PC, PlayStation 3, Xbox 360
Desarrolladora: TimeGate Studios
Año de lanzamiento: 2009
Como ya hemos dicho en la introducción a este artículo, los doblajes desastrosos a nuestro idioma no son una exclusiva de aquellos tiempos en los que las productoras y distribuidoras españolas, por falta de presupuesto e interés, no se preocupaban de localizar los videojuegos correctamente. Por desgracia, situaciones así aún continúan existiendo en la actualidad. Un ejemplo ya os lo hemos ofrecido con Iron Man 2, y ahora llega otro ejemplo más que característico.
Hablamos de Section 8, un proyecto que si bien ya contaba con algún que otro defecto en su diseño, su doblaje al castellano hace que el probarlo se haya convertido en anatema en nuestro país. En el vídeo que acompaña a este apartado podréis comparar el doblaje original en inglés con el nuestro. Sobra decir que las diferencias saltan a la vista. O más bien, habría que decir que saltan al oído. A pasarlo bien.
Leisure Suit Larry: Magna Cum Laude
Plataforma: PC, PlayStation 2, Xbox
Desarrolladora: High Voltage Software
Año de lanzamiento: 2004
Esta es la segunda vez que la desarrolladora High Voltage Software sale a colación en este especial, lo cual demuestra que sus responsables no saben elegir correctamente a los estudios encargados de doblar sus videojuegos a nuestro idioma. Sea como fuere, el caso de Leisure Suit Larry: Magna Cum Laude no es del todo similar a los que han aparecido hasta el momento. La razón es que no todo su doblaje es nefasto.
De hecho, cuenta con algunos momentos realmente brillantes. Pero existen otros segmentos tan malos (pero tan malos) que acaban por desmerecer todo el trabajo en su conjunto. Sirva como ejemplo el vídeo que os traemos en este apartado. Como podréis comprobar, la cosa no empieza mal (aunque como todo, se trata de cuestión de gustos). Pero a partir del minuto 1:40, la sobreactuación (y acento) de los dobladores hace que el resultado final sea más bien pobre.
Age of Pirates: Caribbean Tales
Plataforma: PC
Desarrolladora: Akella
Año de lanzamiento: 2006
Y finalizamos con el rey de reyes, el que es considerado como el peor doblaje de la historia de los videojuegos en nuestro idioma. Efectivamente, estamos hablando del legendario “¿me estáis nombrando virreina?”, del que muchos de vosotros ya habréis oído hablar. Sinceramente, no sabemos qué se les pasó por la cabeza a los encargados de lanzar este juego en nuestro país para acabar creando semejante esperpento.
Sea como fuere, el juego original ya sufría serios fallos y constantes bugs, de modo que el doblaje español casa a la perfección con el nivel de calidad general del título. En esta caso, no necesitamos de mucha más literatura, de modo que os dejamos ya para que podáis disfrutar en todo su esplendor de este vídeo, y de todos los que os hemos ofrecido en este divertido especial.
¿Y vosotros?
¿Conocíais el doblaje de estos títulos? ¿Contáis con algún otro ejemplo que no hayamos incluido en el texto? ¿Lo habríais hecho mejor vosotros desde vuestras casas? No os cortéis y dejadnos vuestros comentarios al pie de esta noticia. Y si echáis de menos algún título, no dudéis en hacérnoslo saber para futuras ediciones....
Más noticias relacionadas
Multiplataforma
Los mayores fracasos de la historia de las consolas (II)
Publicado el 5 de septiembre de 2012 a las 10:50 por @Jon Zorita
Multiplataforma
Una breve historia de la Muerte en los videojuegos
Publicado el 25 de agosto de 2012 a las 13:14 por @Jon Zorita
Multiplataforma
Realidad Virtual - ¿El camino a seguir en los videojuegos?
Publicado el 13 de agosto de 2012 a las 08:27 por @Jon Zorita
Multiplataforma
Los mayores fracasos comerciales en la historia de los videojuegos
Publicado el 27 de julio de 2012 a las 08:39 por @Jon Zorita
Tags relacionados
Guitar Hero en la vida real con Borja Pérez
¿Cómo te sentirías si cada instante de su vida tiene una banda sonora... en tiempo real?
Juega a los mejores juegos online gratis de Bob Esponja
22 juegos de la esponja más famosa de los dibujos animados para jugar donde quieras sin descargar
Suscríbete al boletín
Y ACCEDE A IMPORTANTES BENEFICIOS
No te pierdas nada de lo que pasa en el mundillo del videojuego, síguenos en Google Plus para estar al tanto de todo
Lo último en VaDeJuegos
Multiplataforma
El futuro de Star Wars en los videojuegos - La redacción de VaDeJuegos opina
Publicado por @Redacción VDJ
Multiplataforma
Electronic Arts seguirá apoyando a PS3 y Xbox 360 hasta 2017
Publicado por @Redacción VDJ










